4 Comments

  1. sara’ … e sara’ anche che sono piu’ francofono che anglofono, ma quando sento neo-con, mi viene sempre in mente il suo significato in francese:)

  2. E’ vero… infatti i francesi, carognette come sono, si divertono come pazzi con i giochi di parole. Un amico mi mandò una vignetta con Bush figlio marchiato “neo-con”, accanto a Bush padre definito “vieux con”. Vabbè, a noi non fa ridere, ma per loro dev’essere irresistibile.

Rispondi