Qualcuno sarebbe così gentile da spiegare alla gran parte dei consulenti musicali delle trasmissioni televisive che “Sexed Up” di Robbie Williams è quanto di meno indicato per sottolineare una scena d’amore?
SEXED UP (Robbie Williams) |
Loose lips sunk ships I’m getting to grips With what you said No it’s not in my head I can’t awaken the dead Day after day
Why don’t we talk about it? Why do you always doubt That there can be a better way? It doesn’t make me wanna stay
Why don’t we break up? There’s nothing left to say I got my eyes shut Praying they won’t stray Oh we’re not, sexed up That’s what makes the difference today I hope you blow away
You say we’re fatally flawed When I’m easily bored Is that OK? Write me off your list Make this the last kiss I walk away |
Labbra allentate, navi affondate Comincio a capire Grazie a quel che hai detto No, non è nella mia testa Non posso risvegliare i morti Giorno dopo giorno
Perché non ne parliamo? Perché dubiti sempre Che possa esistere un modo migliore? Mi fa passare la voglia di restare
Perché non ci lasciamo? Non è rimasto niente da dire I miei occhi sono chiusi E prego che non si perdano Oh, non siamo più attratti sessualmente E questo è quel che fa la differenza, ora Spero che tu sparisca
Dici che siamo fatalmente imperfetti Quando io sono facilmente annoiabile Va bene? Cancellami dalla tua lista E fa’ in modo che questo sia l’ultimo bacio Me ne vado |
Why don’t we talk about it? I’m only here don’t shout it Give ‘em time, we’ll forget Let’s pretend we never met
Why don’t we break up? There’s nothing left to say I got my eyes shut Praying they won’t stray Oh we’re not, sexed up That’s what makes the difference today I hope you blow away
Screw you I didn’t like your taste anyway I chose you That’s all go to waste it It’s Saturday I’ll go out, and find, another you
Why don’t we
Why don’t we break up? There’s nothing left to say I got my eyes shut Praying they won’t stray Oh we’re not, sexed up That’s what makes the difference today I hope you blow away
I hope you blow away I hope you blow away |
Perché non ne parliamo? Sono qui, non gridare Avremo tempo per dimenticare Facciamo finta di non esserci mai conosciuti
Perché non ci lasciamo? Non è rimasto niente da dire I miei occhi sono chiusi E prego che non si perdano Oh, non siamo più attratti sessualmente E questo è quel che fa la differenza, ora Spero che tu sparisca
Fottiti E comunque non mi è mai piaciuto il tuo sapore Ti ho scelta Lascia che tutto vada sprecato È sabato Uscirò e mi troverò un’altra come te
Perché non…
Perché non ci lasciamo? Non è rimasto niente da dire I miei occhi sono chiusi E prego che non si perdano Oh, non siamo più attratti sessualmente E questo è quel che fa la differenza, ora Spero che tu sparisca
Spero che tu sparisca Spero che tu sparisca |
Inserisci un commento
Bisognerebbe sapere l’inglese, e ascoltare il testo (fra l’altro Robbie Williams quando canta ha una dizione migliore di quando parla). Ma figurati: è il successo del momento, lo si usa per quello.
D’accordo, però…
se fosse in arabo, ad esempio, il suono cosa ispirerebbe ?
Voglio dire, anche la musica -senza le parole- ha un messaggio : dipende a quale diamo più ascolto, a mio avviso..
Molti pezzi jazz, ad esempio, a molti ispirano malinconia, ad altri complice intimità, altri si soffermano sulle note e si estasiano.. ad altri ispirano du palle..
Non so, penso che se tu non conoscessi l’ inglese, -e ti piacesse robbie williams, che io spererei di non darlo per scontato – ti arriva una topolona e piazzi su il cd, una bella trombata, magari, te la faresti pure, con quella musica.. ;-)
il punto è che il programma delle tre “i” è un po’ indietro, qui in italia.. ;-)
Anni fa c’erano almeno un paio di pubblicità che usavano Born Slippy degli Underworld, dalla colonna sonora di Trainspotting. La canzone è più intonata al film che a qualsiasi pubblicità (finché non diventerà legale pubblicizzare droghe…)
Il picco insuperato rimane tuttora il Mulino Bianco che usava “Animal instinct” dei Cranberries (che parla di violenza coniugale)…
bellissima canzone
anche il testo
pop di classe
Agli ignIoranti che rifiutano le tre I, offro la traduzione by Google:
I labbri allentati ALTI di SEXED
(Robbie Williams)
affondati spedisce I?m che ottiene alle prese con che cosa detti nessun it?s non nel mio can?t della testa I svegliate i morti giorno dopo giorno perchè il don?t noi lo parla? Perchè dubitate sempre di che ci può essere un senso migliore? Doesn?t lo incita a desiderare rimanere perchè il don?t noi si rompe in su? There?s niente ha lasciato all’opinione che li ho ottenuti ai miei occhi chiusi pregando won?t we?re esterno dell’cOh non, sexed su That?s che cosa fa oggi la speranza I di differenza li saltate via we?re di opinione fatalmente incrinati quando I?m alesato facilmente è quello BENE? Scrivalo fuori della vostra lista rendono questo l’ultimo bacio che cammino via perchè il don?t noi lo parla? Grido del don?t di I?m soltanto qui tempo del?em di give, we?ll si dimentica che Let?s li finge mai non ha venuto a contatto di perchè il don?t noi si rompe in su? There?s niente ha lasciato all’opinione che li ho ottenuti ai miei occhi chiusi pregando won?t we?re esterno dell’cOh non, sexed su That?s che cosa fa oggi la speranza I di differenza saltate la vite assente voi didn?t di I come il vostro gusto li ho scelti comunque That?s tutti vanno sprecarli It?s sabato I?ll esce e trova, un altro voi perchè don?t noi perchè il don?t noi si rompe in su? There?s niente ha lasciato all’opinione che li ho ottenuti ai miei occhi chiusi pregando won?t we?re esterno dell’cOh non, sexed su That?s che cosa fa oggi la speranza I di differenza saltate via la speranza di I saltate via la speranza di I saltate
Così si percepisce meglio la carica erotica.
O no?
Ma questo vale anche per One degli U2, che ho sentito anche mettere nei matrimoni………..
oh cavolo, io al mio matrimonio voglio November Rain.. sarà meglio che guardi che dice..
“Shut up” per una compagnia di telefonia, ecco, quello era simpatico.
altra “perla” del mulino bianco: pubblicità dei biscotti con, in sottofondo, freddy mercury che fa “why don’t you break another little piece of my heart? why don’t you break it and take it and tear it all apart?”
(traduzione per mia mamma: “perché non spezzi un altro pezzetto del mio cuore? perché non lo spezzi, lo prendi e lo fai a brandelli?”)…
yeah! e’ una figata quando tua morosa intona il ritornello di sexed up pensando che ti faccia piacere sentirla cantare qualcosina…